Cinderella

Ngôn tình

Cinderella


Chapter 1

Once upon a time, there lived near the capital city of a large kingdom a very worthy gentleman and his beautiful and amiable young wife. They loved each other tenderly, and they had not been wedded long before there was a pretty little girl baby in the nursery. For a time, both parents were very happy, but their joy did not last forever. Just as the daughter was growing up into a fair and lovely girl, the mother fell ill and died.
After a while, the father married again. Unhappily, the choice he made this time was not a good one. The lady he married was very rich, but proud and ill-tempered, and she had two grown-up daughters of exactly her own disposition.

Chapter 2

The marriage was no sooner over than the new wife began to be very harsh toward her step-child, whose gentle and loving disposition caused the behavior of her own daughters to appear even more detestable than before. She made her do all the hard work of the house; scrub the floor, polish the grates, answer the door, wait at table, and wash up the plates and dishes.But the poor child would not complain, even to her father, who always showed the most anxious affection for her. She knew how unhappy he, too, was in this second marriage, and how powerless to help her. When her work was done, she would sit for warmth in a corner of the chimney, among the cinders; and for this reason, and to show how much they despised her, the unkind sisters gave her the name of Cinderella.

Chapter 3

One day the two sisters received an invitation to a ball that was to be given at the palace of the King, in honor of his son, the Prince, who had just come of age. An invitation to this ball being a great honor, the sisters were in high glee, and at once began making preparations to appear there in grand style.
This meant a great deal more work for Cinderella. She had to do all the sewing and ironing, to starch and plait the ruffles, to run out three or four times a day to make purchases, and, when the day of the ball came, to help her proud sisters dress, even to the arranging of their hair; for they knew she had excellent taste in all these matters, although they would not deign to admit it openly.
At last the time came to start, and the sisters rode off to the ball, being mean enough at the last moment to taunt Cinderella with not having been invited. The poor girl retired to her dismal kitchen, and could not help weeping as she sat there, thinking over her sisters’ cruelty.
Chapter 4
Suddenly she heard a tap at the door, and when she opened it there walked in an odd-looking little woman, who carried a wand in her hand. She was a Fairy who had been a great friend of Cinderella’s mother while she was alive, and had been chosen as godmother for Cinderella when she was born. After telling Cinderella who she was, she asked her why she had been weeping.
“I–I–should so much have–have liked–” sobbed the broken-hearted girl, but could say no more.
“Do you mean, you would like to go with your sisters?”
“Oh! yes, I should,” cried Cinderella.
“Well, well!” said her godmother, “be a good girl, and you shall go.”
Cinderella soon dried her tears; and when her godmother said, “Fetch me a pumpkin, she ran and got the largest she could find. The Fairy scooped it hollow, touched it with her wand, and immediately changed it into a magnificent carriage.
Then seeing a mouse-trap in which were six live mice, she told Cinderella to open the door of it; and as each mouse ran out, she touched it with her wand; and so got as handsome a team of mouse- colored horses as were ever harnessed together.
Then she made a coachman out of a rat, and six tall footmen out of six lizards from the garden. Another touch from the wand changed Cinderella’s dingy clothing into a beautiful ball-dress, that sparkled with diamonds. Last of all, the Fairy gave her a pair of slippers made of glass, the smallest and prettiest ever seen.

Cinderella was now quite ready. Just as she was stepping into the carriage, the good Fairy said, “Mind, whatever you do, don’t be later than twelve;” and warned her, that if she did not leave in time, her carriage would turn back to a pumpkin, her horses to mice, her coachman to a rat, her footmen to lizards, and her dress to rags.

Chapter 5
There was a great stir at the palace when the splendid carriage drove up, and great was the interest displayed when Cinderella alighted. The Lord High Chamberlain himself escorted her to the ball-room, and introduced her to the Prince, who immediately claimed her hand for the next dance. Cinderella was in a whirl of delight, the envy and admiration of all the ladies and gentlemen. The hours flew all too fast. At supper Cinderella was seated next her sisters, and even conversed with them, they little thinking who she was.
When the hands of the clock pointed to a quarter of twelve, Cinderella, mindful of her godmother’s warning, arose and hastened to her carriage. The Prince hurried after her, expressed his regret that she must leave so soon, and invited her to come to the palace the next evening, when a second ball was to be given.

Chapter 6
The following night the two sisters went again to the ball, and Cinderella’s godmother let her also go; but in a much handsomer dress than before.
The Prince waited for her at the door, at least three-quarters of an hour, and when she arrived, led her into the ball-room. He danced with her every time, and kept by her side the whole evening.

Cinderella was so happy, she entirely forgot her godmother’s warning, and the time had passed so quickly she did not think it was more than eleven when the first stroke of midnight sounded.

She jumped up from her seat by the side of the Prince, rushed across the room, and flew down stairs.

The Prince ran after her; but was too late. The only trace of her was a glass slipper, which had fallen off in her flight. The Prince picked it up, and would not part with it.

Poor Cinderella got home frightened and out of breath. She had none of her finery now, except the other glass slipper.

The Prince made the strictest inquiries, but could get no information from the servants of the palace, or the soldiers on guard. The only person that had passed them, was a poorly clad girl, who certainly could not have been at the ball.

Chapter 7
The next day heralds were sent through all the kingdom, proclaiming that the Prince would marry the lady who could wear the slipper that he had picked up.
The rivalry among the ladies was very great, but as the slipper was a magic shoe, it fitted no one. When the herald called on the two sisters, although they squeezed their feet terribly, they fared no better than the others. When they were quite tired out with trying, Cinderella asked, “May I see if it will fit me?”

The sisters began to laugh and sneer, but the herald said, “Everybody has a right to try.”

Cinderella sat down, and no sooner was the slipper tried, than it fitted like a glove. Then she drew the other slipper form her pocket and put it on, and at that moment the Fairy appeared, and touching Cinderella’s clothes with her wand, made them more splendid than ever. The sisters knew then that she was the beautiful Princess of the ball, and they begged her forgiveness.

Chapter 8
Cinderella soon married the Prince; and afterward, the sisters, whose pride had become subdued, married two noblemen of the Court.

The End

Poor people

share

Poor people

One day, the father of a very wealthy family took his son on a trip to the country with the express purpose of showing him how poor people live. They spent a couple of days and nights on the farm of what would be considered a very poor family. On their return from their trip, the father asked his son, “How was the trip?”

“It was great, Dad.”

“Did you see how poor people live?” the father asked.

“Oh yeah,” said the son.

“So, tell me, what did you learn from the trip?” asked the father.

The son answered:
“I saw that we have one dog and they had four. We have a pool that reaches to the middle of our garden and they have a creek that has no end. We have imported lanterns in our garden and they have the stars at night.
Our patio reaches to the front yard and they have the whole horizon. We have a small piece of land to live on and they have fields that go beyond our sight. We have servants who serve us, but they serve others.
We buy our food, but they grow theirs. We have walls around our property to protect us, they have friends to protect them.”

The boy’s father was speechless.

Then his son added, “Thanks Dad for showing me how poor we are.”

Isn’t perspective a wonderful thing? Makes you wonder what would happen if we all gave thanks for everything we have, instead of worrying about what we don’t have.

Appreciate every single thing you have, especially your friends!
Pass this on to friends and acquaintances and help them refresh their perspective and appreciation.
“Life is too short and friends are too few.”

(collection)

The Dark Candle

share

The Dark Candle

A man had a little daughter- an only and much-beloved child. He lived for her- she was his life. So when she became ill and her illness resisted the efforts of the best obtainable physicians, he became like a man possessed, moving heaven and earth to bring about her restoration to health. His best efforts proved unavailing and the child died. The father was totally inconsolable. He became a bitter recluse, shutting himself away from his many friends and refusing every activity that might restore his poise and bring him back to his normal self. But one night he had a dream.

He was in Heaven, and was witnessing a grand pageant of all the little child angels. They were marching in an apparently endless line past the Great White Throne. Every white-robed angelic child carried a candle. He noticed that one child’s candle was not lighted. Then he saw that the child with the dark candle was his own little girl. Rushing to her, while the pageant faltered, he seized her in his arms, caressed her tenderly, and then asked: “How is it, darling that your candle alone is unlighted?” “Father, they often relight it, but your tears always put it out.”

Just then he awoke from his dream. The lesson was crystal clear, and its effects were immediate. From that hour on he was not a recluse, but mingled freely and cheerfully with his former friends and associates. No longer would his darling’s candle be extinguished by his useless tears.

“For You have delivered my soul from death. Have you not kept my feet from falling, That I may walk before God In the LIGHT of the living?”

Apple tree

Ngôn tình

Apple tree

A long time ago, there was a huge apple tree. A little boy loved to come and play around it everyday. He climbed to the treetop, ate the apples, took a nap under the shadow… He loved the tree and the tree loved to play with him. Time went by…the little boy had grown up, and he no longer played around the tree every day. One day, the boy came back to the tree and he looked sad.

“Come and play with me,” the tree asked the boy.

“I am no longer a kid, I do not play around trees any more” -The boy replied.

“I want toys. I need money to buy them.”

“Sorry, but I do not have money… But you can pick all my apples and sell them. So, you will have money”.

The boy was so excited. He grabbed all the apples on the tree and left happily. The boy never came back after he picked the apples. The tree was sad.

One day, the boy who now turned into a man returned And the tree was excited “Come and play with me” the tree said.

“I do not have time to play. I have to work for my family. We need a house for shelter. Can you help me? “

“ Sorry”, “I do not have any house. But you can chop off my branches
To build your house.”

So the man cut all the branches of the tree and left happily.The tree was glad to see him happy but the man never came back since then. The tree was again lonely and sad.

One hot summer day, The man returned and the tree was delighted.

“Come and play with me!” the tree said.

“I am getting old. I want to go sailing to relax myself. Can you give me a boat?” – Said the man.

“Use my trunk to build your boat. You can sail far away and be happy”

So the man cut the tree trunk to make a boat. He went sailing and never showed up for a long time.

Finally, the man returned after many years.

“Sorry, my boy. But I do not have anything for you anymore. No more apples for you…” – The tree said

“No problem, I do not have any teeth to bite” – The man replied.

“No more trunk for you to climb on”

“I am too old for that now” the man said.

“I really cannot give you anything… The only thing left is my dying root,” – the tree said with tears.

“I do not need much now, just a place to rest. I am tired after all these years” – the man replied.

“Good! Old tree roots are the best place to lean on and rest, come, come sit down with me and rest”

The man sat down and the tree was glad and smiled with tears…

This is you and the tree is your parents!!!

Please enlighten all your friends and your families

By telling them this story,

“Love your Parents ”

Trốn nắng mùa đông – Phạm Vũ Ngọc Nga

share

Trốn nắng mùa đông 

Sáng lành lạnh, anh lười biếng co người trong chiếc chăn ấm áp. Chợt chiếc điện thoại giãy lên đành đạch rồi rên lên tha thiết “ Anh ơi, có điện thoại nè! ”. Chết thật, tối hôm qua qua đi ngủ không tắt máy, không biết ai mà gọi sớm thế?. Mắt nhắm mắt mở, anh tóm cổ nó xem, bỗng giật nảy người, trời, số ai mà có mỗi bốn số?

Tuyết Ti Thiên Thiên Nhiễu

cổ đại, Ngôn tình

雪丝千千绕

Tuyết Ti Thiên Thiên Nhiễu

(Muôn ngàn sợi tuyết vấn vương)

Tác giả: 夜来煮酒论英豪-Dạ Lai Chử Tửu Luận Anh Hào

(Đêm đến nấu rượu luận anh hào)

Dịch giả: Khán Nguyệt Quang

Thể loại: ngôn tình, ngược, diễn tiến nội tâm, HE cũng có thể là SE (tùy cảm nhận của mỗi người).

Nội dung: Nàng thứ gì cũng không quan tâm, chỉ cầu mong bình bình an an sống qua ngày. Bị đệ đệ bắt nạt-không sao; bị Nhị nương xem thường-không sao; Bị ép làm tú nữ-không sao; bị thổ phỉ bắt-không sao; bị cường bạo-không sao; Bị bán làm nô tỳ-không sao…; Bị giết…nàng không giết người ta thì thôi, muốn giết nàng hả, còn lâu!!!

Tình trạng edit: HOÀN

PRC (JR94) :http://www.mediafire.com/?1djdzi1v5j8h1di

PDF (JR94):http://www.mediafire.com/?y6p2e4ekaf88l4q

EPUB (JR94) :http://www.mediafire.com/?au060u10c9rmw3p

 

online : 

Chương-01//Chương-02//Chương-03//Chương-04//Chương-05//

Chương-06//Chương-07//Chương-08//Chương-09//Chương-10//

Chương-11//Chương-12//Chương-13//Chương-14//Chương-15//

Chương-16//Chương-17//Chương-18//Chương-19//Chương-20//PN-DT

Chương-21//Chương-22//Chương-23//Chương-24//Chương-25//

Chương-26//Chương-27//Chương-28//Chương-29//Chương-30//

Chương-31//Chương-32//Chương-33//Chương-34//Chương-35//

Chương-36//Chương-37//Chương-38//Chương-39//Chương-40//

Chương-41//Chương-42//Chương-43//Chương-44//Chương-45//

Chương-46//Chương-47//Chương-48//Chương-49//Chương-50//

Chính văn hoàn

Lưu Quang Dạ Tuyết

cổ đại, Ngôn tình, share

雪 

Lưu Quang Dạ Tuyết

Tác giả:伊吕-Y Lữ (Thập Tứ Khuyết)

Dịch giả: Peony, Phỉ Thúy Tiên Tử.

Biên tập: Khán Nguyệt Quang

 

 

Thể loạingôn tình, HE. ~^O^~.

 

Tình trạng :  HOÀN 

 

Nội dung:

“Chúng ta thật sự không phải là bằng hữu sao? “

“Không phải”

“Ngươi nói xem, chúng ta đã từng cùng trải qua hoạn nạn”

“Phải”

“Hơn nữa ta đã cứu ngươi”

“Phải”

“Sau đó ngươi cũng đã từng cứu ta”

“…Phải”

“Cùng trải qua hoạn nạn, lại có ân cứu mạng lẫn nhau, ràng buộc sâu đậm như vậy, chúng ta lại còn không phải bằng hữu?”

Ta cứ nghĩ mình chán ghét nhất là tuyết, bởi vì trời sinh lãnh bạc, lại hư ảo vô lường. Nhưng sau đó mới phát hiện, kỳ thật là ta chán ghét bản thân lãnh đạm hư vô như tuyết.

Cho nên, sinh khí ấm áp sẽ hủy tuyết.

Cho nên, cảm tình ấm áp sẽ hủy ta.

Cho nên, Thẩm Hồ, ngươi không phải bằng hữu của ta..

 

PRC :http://www.mediafire.com/?gvlljb4yqlvu3ji

PDF :http://www.mediafire.com/?z8wdxgepk0hzowu

EPUB :http://www.mediafire.com/?ffdw15d439q9v1d

Mobile :http://www.mediafire.com/?5305l9wne3um481

 

Đọc online:

chương-01   //  chương-02   //  chương-03   // chương-04 //  chương-05  //

chương-06 //  chương-07  //  chương-08  // chương-09  // chương-10  //

 chương-11  //  chương-12   //  chương-13  // chương14   // chương-15  //  

 chương16  // chương-17  //  chương-18  //  chương-19  // chương-20 //  phiên ngoại   Hoàn thành

Trúc mã không thanh mai – Thập Tứ Khuyết

Ngôn tình, Trúc mã không thanh mai

“Cái gì? Ngươi muốn ta cùng ngươi đi tìm Liễu Họa Niên?”. “Dựa vào cái gì muốn ta đi cùng ngươi?”

“Ngươi-còn-dám-nói! Nếu không phải ngươi vì vinh hoa phú quý muốn kết hôn cùng công chúa, dám hủy bỏ hôn ước với ta, ta làm sao đến nông nỗi bị trở thành trò cười của mọi người, đến nay vẫn không gả đi được? ”

“Có điều, ngươi làm sao khẳng định cái tên Liễu cái gì Họa kia sẽ lấy ngươi?”

“Đầu tiên, đương nhiên là vì ta đẹp.”

“Kế đến, ta không những là mỹ nữ, mà còn là tài nữ nữa!”

“Lại nói, ta chẳng những là mỹ nữ, là tài nữ, mà còn là là phú gia nữ!”

“Này này này, ngươi đi đâu đó?”

“Còn có thể đi đâu? Đương nhiên phải đi chuẩn bị xe ngựa, sớm chấm dứt ân oán tình cừu giữa chúng ta.”

CN:

Cuộc đời vốn là vậy, có mấy người sớm nhận ra được thứ thực sự quan trọng đối với bản thân ???

Cứ nghiễm nhiên nghĩ mọi thứ xung quanh mình là  1 điều tất yếu, không thay đổi….. để đến khi mất đi, mới bàng hoàng chợt nhận ra rằng mình đã không hề biết thứ đó quan trọng với mình biết chừng nào …..

…..là hối hận?.

Phải.

…cái giá phải trả ……là quá đắt ….

16 năm đằng đẵng

Liệu có thể thực hiện ???!

Hướng Ti Vũ :  “Ta nhất định có thể làm được.””

Link đọc online:

Trúc mã không thanh mai – chương 1-2

Trúc mã  không thanh mai – chương 3-4

Trúc mã không thanh mai – chương 5-6

Trúc mã không thanh mai – chương 7-8

Trúc mã không thanh mai – chương 9 -10

Trúc mã không thanh mai – chương 11-12

Trúc mã không thanh mai – chương 13-14

Trúc mã không thanh mai – chương 15-16

Trúc mã không thanh mai – chương 17- 18

Trúc mã không thanh mai – chương 19-20

Trúc mã không thanh mai – chương 21-22 (hoàn)

Hữu Duyên Thiên Niên Tương Hội

Hữu duyên thiên niên tương hội, xuyên không

Hữu duyên thiên niên tương hội

  (có duyên ngàn năm lại gặp nhau)

Tác giả: 雪影霜魂-Tuyết Ảnh Sương Hồn

Dịch giả: Khán Nguyệt Quang


Thể loại: xuyên không, ngôn tình, nhẹ nhàng, hài hước…happy end~^O^~

Nội dung: Nhân vật nữ chính là Tô San, một nhân viên ngân hàng bình thường bị xe tông một cú bay thẳng về đời Đường ngàn năm trước. Tại đây nàng phát hiện chính mình đang…treo cổ tự vẫn, may mắn thoát chết nhưng lại phát hiện mình sắp bị gả cho một tên công tử ăn chơi trác táng, háo sắc, kiêm bạo lực. Không cam tâm lên kiệu hoa, nàng nửa đêm làm khuê nữ trèo tường nhưng lại bị ca ca phát hiện lôi về. Và cũng chính trong lần bỏ trốn bất thành đó, số phận đã tìm ra nàng…

Tình trạng edit:  HOÀN

Bản WORD (ST): http://www.mediafire.com/?5zbi1ne35qg3e5r

Bản PRC (ST): http://www.mediafire.com/?txeomvxv4hychou

hoặc http://www.e-thuvien.com/forums/showthread.php?t=39519

Đọc online:

chương.1/-/chương.2/-/chương.3/-/chương.4/-/chương.5/-/

chương.6/-/chương.7///chương.8 /-/chương.9 /-/chương.10/-/

chương.11/-/chương.12/-/ chương.13/- /chương.14 /-/chương.15/-/

chương.16//chương.17//Chương-18//Chương-19//Chương-20//

Chương-21//Chương-22//Chương-23//Chương-24//Chương-25//

Chương-26//Chương-27//Chương-28//Chương-29//Chương-30//

Chương-31//Chương-32//Chương-33//Chương-34//Chương-35//

Chương-36//Chương-37//Chương-38//Chương-39//Chương-40//

Chương-41//Chương-42//Chương-43//Chương-44//Chương-45//

Chương-46//Chương-47//Chương-48//Chương-49//Chương-50//

Chương-51//Chương-52//Chương-53//Chương54//chương.55//

chương.56//chương.57//chương.58//chương.59//chương.60//

chương.61//chương.62//chương.63//chương.64//chương.65//

chương.66//chương.67//chương.68//chương.69//chương.70//

chương.71//chương.72//chương.73//chương.74//chương.75//

chương.76//chương.77//chương.78//chương.79//chương.80//

chương.81//chương.82//chương.83 //chương.84//chương.85 // -hoàn